آیه

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ

ترجمه

روزى است كه آنها بر آتش سوزانده مى شوند.

نکته‌ها

«فتنه» در اصل به معناى گداختن طلا و نقره در آتش براى جداسازى خالص از ناخالصى هاى آن است و در اینجا به معناى شدّت عذاب كفّار است.
منكران، به انبیا مى گفتند: «فأتنا بما تعدنا»(11) آن عذابى كه خبر مى دادى براى ما بیاور. در اینجا قرآن مى فرماید: این همان عذابى است كه آن را با عجله درخواست مى كردید.
سیماى دوزخیان منحرف:
تناقض گویى مى كنند، «فى قول مختلف» از حقّ روى مى گردانند، «یؤفك عنه من افك» در سهو و اشتباه غرق مى شوند، «فى غمرة ساهون» نظام فكرى خود را بر حدسیّات استوار مى سازند، «الخرّاصون» پندارهاى بى اساس و سؤالات نابجا دارند و در تحقق وعده هاى الهى شتاب مى ورزند. «یسئلون ایّان یوم الدین»
11) اعراف، 70 و هود، 32.

پیام‌ها

1- پرسیدن براى فهمیدن، مانعى ندارد، امّا اگر براى بهانه جویى و انكار حقیقت باشد، قابل توبیخ است. «یسئلون»
2- ندانستن جزئیات، دلیل نپذیرفتن اصول نیست. گروهى به خاطر ندانستن زمان قیامت، از پذیرفتن اصل معاد سر باز مى زنند. «یسئلون ایّان یوم الدین»
3- با كسانى كه در صدد انكار حقایقند، باید با قاطعیّت برخورد كرد. «یوم هم على النار یفتنون»
4- كیفر قیامت، ساخته دست خود انسان است. «ذوقوا فتنتكم»
5 – كفّار، با آتش عذاب جسمى مى شوند و با خطاب «ذوقوا» عذاب روحى. «النار – ذوقوا»

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *